Есть у меня привычка ни с того-ни с сего начать переводить текст песни, которая играет по радио, плееру, компу и т.д. - человеку, который не особо пристрастно учил английский. В трети случаев, люди смотрят на меня дикими глазами и вопрошают: "Что за херню ты сейчас несешь вообще?". Потому что в переводе, как правило, отсутствует вступление, поясняющее, что это текст песни, а содержание чаще всего представляет собой строки признания в дикой страсти или муть о темных глубинах экзистенции.